Frasar.net
Dansk–islandsk sproghjælp

Om Frasar.net
Brug af frasar.net
Teksteksempler
Sproglege
Interaktive lege
Opgaver - lege

Vigdis-Instituttet
Kontakt
Antal fraser: 7561

Lægge armFara í sjómann
Slå ud med armeneBaða út öllum öngum
Slå ud med armeneBaða út höndum
Få på puklenFá á baukinn (hjá e-m)
Have rod i nogetEiga rót sína/rætur sínar að rekja til e-s
Rykke/rive noget op med rode/rødder Rífa e-ð upp með rótum
Slå rodSkjóta e-s staðar rótum
Få brystVera á brjósti
Give brystGefa (barni) brjóst
Anholde om nogens håndBiðja um hönd e-s
Folde hænderneSpenna greipar
Give nogen hånd på nogetHandsala e-ð
Noget falder nogen for brystetE-ð fer fyrir brjóstið á e-m
Slå sig for brystetBerja(/slá) sér á brjóst
Stemme for brystetVerða þungt um hjartaræturnar
En bar røv at trutte iEkki rassgat (í bala)
Grine (/arbejde/slide/..) sin røv i laserGera e-ð (hlæja/vinna/erfiða/..) af miklum ákafa
Brænde varm på nogenVera skotinn (í e-m/e-i/e-u)
Gå/ryge på røvenFara á hausinn
Have ondt i røven[Geta ekki] unnt e-m e-s
Have røven fuld af pengeHafa peninga eins og skít
Have røv i begge enderVera fífl
Hænge med røven i vandskorpenVera á heljarþröm(inni)/(heljarþremi); vera kominn á heljarþröm(ina)
I bar røv og viklers(Vera) með allt niður um sig
I røven på nogenVera á hælunum á e-m
Lette røven/rumpenRífa sig (/e-n) upp á rassgatinu
Lukke røvenHalda sér saman
Knokle (/arbejde/..) røven ud af bukserneRembast eins og rjúpa(n) við staur(inn)
Sætte i ledKippa (/setja) í liðinn
Op i røven (med noget)Skítt (veri) með það!
Rende nogen i røvenFara í rass og rófu
Rende nogen i røvenElta e-n á röndum
Være røven af fjerde divisionVera síðasta sort
Skrive (/spille/..) røven ud af bukserne på nogenRúlla e-m upp
Slikke nogen i røvenSleikja á e-m rassinn
Sparke røvBrillera
Tage røven på nogenLeika á e-n
Være tung i røvenÞungur á sér; þungur í vöfum
Være på røvenVera á rassinum (með e-ð)
Pille næseBora í nefið
Snyde næseSnýta sér
Noget er et slag/stød under bæltestedetE-ð er [högg] fyrir neðan belti(/undir beltisstað)
Slå rodSkjóta rótum
Rejse børsterHárin rísa á höfði e-s/höfðinu á e-m
Komme ud mellem sidebeneneGefa e-ð í skyn
Stange tænderHreinsa úr tönnunum
Skære ansigt/ansigterGretta sig
Slå sig (selv) på/for mundenSlá sig upp á munninn
Hvide blodlegemerHvítkorn
Røde blodlegemerRauðkorn
Av, min arm!Æ, æ
Gå ud af sit gode skindGanga (/ætla að ganga) af göflunum
Holde sig i skindetHafa stjórn á sér
Holde skindet på næsenHalda sér/e-u á floti; e-ð heldur e-m á floti
Hytte sit eget skindHugsa (aðeins) um eigið skinn
Være klædt af til skindetRýja/flá e-n inn að skinni(nu)/(skyrtunni)
Være/blive klædt af til skindetFlá e-n lifandi
Med skindet på næsenVera heill á húfi
Redde sit skind/skindetBjarga eigin skinni
Til det bare skindRýja/flá e-n inn að skinni(nu)/(skyrtunni)
(Kun) være skind og benVera ekkert nema skinn(ið) og bein(in)
Sætte ansigt på noget/nogenGera sér mynd af e-u/e-m
Gå ngn. på nerverneFara í (fínu) taugarnar á e-m
Spille med musklerneSýna (e-m) klærnar
Give (ngn.) håndHeilsa/kveðja með handabandi
Trykke nogens håndTaka í höndina á e-m (í hönd e-s/e-m)
Kigge/se nogen over skulderen/skuldreneHorfa yfir öxlina á e-m
Klappe nogen på skulderenVeita e-m hvatningu eða viðurkenningu
Lægge skulderen tilHlaupa undir herðar e-m
På nogens skuldreE-ð hvílir/liggur e-m á herðum/á herðum e-s
Stå på skuldrene af nogenStanda á herðum e-s
Stå skulder ved skulderSnúa bökum saman
Trække på skuldrene/skulderenYppta/(yppa) öxlum
Noget blærer opBólgna
Grine/le/smile i skæggetBrosa í kampinn
Mumle i skæggetUmla
Nogen blærer sig (med/af noget)Monta sig af e-u
Stå med skægget i skuffenSitja í súpunni
Tage (nogen) i skæggetDraga/teyma e-n á asnaeyrunum
Forstørret blærehalskirtelBlöðruhálskirtilsauki
Hovedet op(ad) og benene ned(ad).Allt við það sama
Tabe/miste ansigtMissa andlitið
Den bløde ganeUppgómur
Den hårde ganeFramgómur
Skal jeg give dig en hånd?Á ég að rétta þér hjálparhönd?
Vise sit sande ansigtSýna sitt rétta andlit
Hold (din/jeres) kæft!Haltu kjafti!
Hold kæft (hv..)Fjandi ..
Én på/over snudenFá á baukinn (hjá e-m)
Holde snuden fra nogetLáta e-ð afskiptalaust
Stikke snuden fremTrana sér fram
Vende snuden hjemad/hjemHalda heimleiðis
Rynke på næsenFitja upp á nefið
På egen håndÁ eigin vegum
En fjer i hattenE-ð er (skraut)fjöður í hatt e-s
Have en lille fjer påVera puntaður
Komme ud af fjereneSkreiðast fram úr rúminu
Pynte sig med lånte fjerSkreyta sig með stolnum fjöðrum
Op med næbbetHertu þig upp
Få øje på ngn./ngt.Uppgötva e-ð/e-n
Så langt øjet rækkerSvo langt sem augað eygir
Hvis og hvis min røv var spids.Ef og ef ..
Kunne tælles på én håndTelja/geta talið á fingrum annarrar handar
Noget stikker sit (grimme/hæslige/..) fjæs fremE-ð skýtur/stingur upp kollinum
Hvile ørerneNjóta kyrrðar(innar)
Ikke tro sine egne ørerVera furðu lostinn
Komme nogen for øreE-m kemur/berst e-ð til eyrna
Lægge øre til ngn./ngt.Ljá e-u/e-m eyra
Lukke munden på nogenÞagga niður í e-m (e-u)
Fare (/gå/ryge/..) i struben på nogenRáðast á e-n
Tvinge nogen i knæKoma e-m á hné
Pr./per rygmarvSjálfkrafa
Have rygradHafa viljastyrk
Læske/væde ganenVæta kverkarnar
I/på strømpesokkerÁ sokkaleistunum
(Måtte) knibe sig (selv) i armenTrúa ekki/vart/varla sínum eigin augum
Være (be)væbnet (/rustet/..) til tænderneVera til reiðu
Være bevæbnet (/rustet/..) til tænderneVera grár fyrir járnum
Bide tænderne sammenBíta á jaxlinn (og bölva í hljóði)
Føle nogen på tænderneKynnast e-m
Holde tand for tungeSetja tönn fyrir tungu
Skære tænderGnísta tönnum (af reiði)
Trække tænderne udDraga úr e-m/e-u tennurnar
Noget trækker tænder udE-ð reynir á kraftana
Vise tænderSýna tennurnar
Vise tænderÓlga hafsins
Falde nogen om halsenFalla um háls (/hálsinnn á) e-m
Få noget galt i halsenSvelgjast á; e-m svelgist á
Gå/ryge på røvenFalla fyrir e-u/e-m
Have ti tommelfingreHafa þumalputta á hverjum fingri
Trille tommelfingreLáta sér leiðast
Vende tommelfingeren nedad/opadHafna e-u eða samþykkja e-ð
Bøje armenFá sér einn gráan
Blive rød i hovedetRoðna
Ryste på hovedetHrista höfuðið
Være klar i hovedetVera skýr í kollinum
Gå hul (på/i ngt.)Koma gat á e-ð
Være kold i røvenKæra sig kollóttan
Klappe gællerne iHalda sér saman
(Være) som at række tungen ud ad vinduetE-ð/e-r er lélegur/lakur
Have en glat tungeVera tungulipur
Have en skarp tungeHvass í orðum
Have noget (lige) på tungenE-ð er komið fram á varirnar á e-m
Holde tungen lige i mundenEinbeita sér
Hoppe på tungenLeggja e-ð/(allt) í sölurnar (fyrir e-ð)
Kunne bide tungen af sig selvNaga sig í handarbökin út af e-u (fyrir e-ð)
Løsne nogens tungeE-ð losar um málbeinið á/(í) e-m
Med tungen ud af halsenMóður og másandi
Noget brænder (nogen) på tungenE-ð brennur á vörum e-s
Noget ligger (nogen) på tungenE-ð er komið fram á varirnar á e-m
Noget smelter på tungenE-ð er lostæti
Tale med to tungerTala tungum tveim(ur); hafa tungur tvær (og tala sitt með hvorri)
(Være) tungen på vægtskålenGera útslagið
Få gåsehud over hele kroppenFá gæsahúð
Få munden på gledSegja allt af létta
Bide sig selv i halenKoma á bak e-m
Binde noget i halen på nogenLeggja e-m e-ð (til)
Falde på halenFalla(/detta) í stafi
I halen på/af nogenÁ hæla e-m
I halen på/af noget(E-ð kemur/siglir) í kjölfar e-s
Stikke halen mellem beneneLeggja niður skottið/rófuna
Sætte sig på halenHlamma sér
Dreje/vride halsen om på nogenBeygja hálsinn á e-m; beygja háls e-s
Få noget galt i halsenSvelgjast á (e-u)
Få noget (viden/oplysninger/..) galt i halsenE-ð stendur öfugt fyrir e-m (í höfðinu á e-m)
Få (/skaffe nogen) noget på halsenLenda/komast í bobba
Give halsSpangóla
Give hals(Garga og) góla
Gå på med krum halsKýla á e-ð
Hælde noget i halsenDetta í það
Hænge nogen langt ud af halsen(Vera búinn að) fá alveg upp í kok af e-u
Knække/brække halsen på nogetFara flatt á (e-u/(e-m))
Om en halsFram í fingurgóma
Over hals og hovedÞegar í stað
Proppe noget ned i halsen på nogenTroða e-u upp á e-n
Stikke i halsenÞað stendur í e-m
Stå/sidde i noget til halsenDrukkna í e-u
Krumme/krølle tæerSkammast sín niður/ofan í tær
Stå på tæerneLeggja sig fram
Stå på tæerne af hinanden[Ryðjast/troðast] hver um annan þveran
Træde nogen over tæerneTroða e-m um tær
Være på tæerneVera á tánum
Blive lang i ansigtetVerða svekktur
Stå ansigt til ansigt med nogenAugliti til auglitis
Bide nogen i haserneFylgja e-m á hæla; fylgja á hæla e-m
Gå/komme i haserne på nogenHjóla í e-n
Smøre haserTaka til fótanna
Gøre noget i sit ansigts svedGera e-ð í sveita síns andlitis
Tale med uld i mundenSegja e-m e-ð [ekki] hreint út/hreint og beint
Lige op i ansigtet på nogenUpp í opið geðið á e-m
Lægge ansigtet i de rette folderSetja sig/(e-ð) í stellingar
Tabe underkæbenGera e-n [/verða] heimaskítsmát
Tynd maveNiðurgangur
Med et menneskeligt ansigtHafa á sér manneskjulegt(/vingjarnlegt/..) yfirbragð
Gå arm i armLeiðast
Lægge armFara í sjómann
Lægge armene over korsKrossleggja hendurnar
Under armenHafa e-ð undir höndum
Under armeneÍ handarkrikanum
Vride armen om (på ryggen)Snúa upp á handlegginn á e-m
Gå armgangHandstyrkja sig
Et nyt/kendt ansigtVera þekktur
Bringe det vidtNá langt
Redde ansigtBjarga andlitinu
Skære ansigt/ansigterSkera e-m höfuð
Kæft, trit og retningHeragi
Bringe noget nedDraga úr e-u
Stikke sit grimme (/hæslige/..) ansigt fremSkjóta/stinga upp kollinum
Nogens eget kød og blodHold af mínu holdi
Stå ansigt til ansigt med nogen/nogetStanda augliti til auglitis við e-n
Noget står malet i ansigtet på nogenE-ð (ótti/hamingja/umhyggja/áhyggjur ..) skín úr augum e-s
Bryde/vride hjernenBrjóta heilann/(höfuðið) um e-ð
Have/få noget på hjernenVera með e-ð á heilanum; vera kominn með e-ð á heilann
Af et godt hjerteAf öllu hjarta
Alt hvad hjertet kan begæreAllt sem hugurinn girnist
Være/blive blød om hjertetKomast við
Bære under sit hjerteBera undir belti
(Noget er) efter nogens hjerteEftir höfði e-s
Få/bringe noget over sit hjerteHafa (ekki) hjarta í sér til að gera e-ð
Give/skænke nogen sit hjerteLeggja hug á e-n, fella hug til e-s
Gå (lige) til hjertetHafa djúpstæð áhrif á e-n
Have (et godt/stort/..) hjerteHafa hjartað á réttum stað
Have et hjerte af guldVera gull af manni
Have et hjerte af stenVera harðbrjósta
Have hjerte i livetVera mennskur
Have/med hjertet (oppe) i halsenStanda á öndinni
Have hjerte til nogetHafa (ekki) hjarta í sér til að gera e-ð
Have hjertet med (i noget)Af heilum hug(/huga)
Have hjertet på rette stedHafa hjartað á réttum stað
Have noget på hjerte(t)Liggja e-ð á hjarta
Hjerte(r) i brandTendra e-n til e-s
Hjertet banker for noget/nogenE-m er e-ð hugleikið
Hjertet hopper (af glæde/begejstring/..)Frá sér numinn
Knuse nogens hjerteValda e-m ástarsorg
Komme fra hjertetAf einlægni
Lade hjertet løbe af med sigLáta e-ð (ekki) hlaupa/fara með sig/leiða sig í gönur
Være let om hjertetE-m er létt
Lette/åbne sit hjerte Létta á hjarta sínu
Ligge noget på hjerteHafa e-ð í huga; vera e-ð hugleikið
Lukke nogen ind i sit hjerteMeðtaka e-ð/e-n
Lukke sit hjerte (for nogen/-t)Loka e-u fyrir e-m
Lægge hjertet i nogetGefa sig (allan/óskiptan/af heilum huga/..) í e-ð
Lægge sig noget på hjerteMeðtaka e-ð (góð ráð/hrós/..) og varðveita það
Med blødende hjerteE-m blæðir um hjartað
Nogens hjerte springer et slag overHjartað tekur/tók kipp [í brjósti mér]
Nogens hjerte er ved at bristeE-ð nístir hjarta e-s
På fastende hjerteÁ fastandi maga
Ransage hjerte og nyrerLeggjast undir feld; liggja undir feldi
Skyde hjertet op i livetHleypa í sig kjarki
Skære nogen i hjertetE-ð nístir hjarta e-s
Smelte nogens hjerteBræða hjarta e-s
Stjæle nogens hjerteVinna (hug og) hjarta e-s
Være syg om hjertetVer(ð)a miður sín
Tabe sit hjerte til nogenHeillast af e-u
Tage nogen/noget til sit hjerteTaka e-m (með) opnum örmum
Være tung om hjertetVera langt niðri
Være varm om hjertetHitna/hlýna um hjartarætur(nar) (við e-ð)
Vinde nogens hjerteVinna (hug og) hjarta e-s
Ramme nogen i hjertekulenHitta e-n (beint) í hjartastað
Af hjertens grundAf öllu hjarta
Af hjertens lystAf lífi og sál
Kaste sig i armene på nogen/nogetLeggja lag sitt við e-n
Trække nogen rundt ved næsenDraga/teyma e-n á asnaeyrunum
Noget får vingerE-ð fær byr undir báða vængi
Give nogen/noget vingerKoma e-u á loft
Gå på vingerneFara af stað; hefja sig yfir e-ð, fara fram úr e-u
Prøve vingerneFóta sig
Stække nogens vingerKlippa vængina á e-m
Under nogens vingerUndir verndarvæng e-s
Være let (/hurtig/dårlig/..) til bensVera frár (/fljótur/léttur/..) á fæti
Have gode benSterkir fætur
Gode benPottréttur úr matarmiklum kjötbeinum
Komme på beneneRísa á fætur
Komme på beneneFara á stjá
(Blive) på beneneStanda í fæturna
Slæbe på beneneDraga lappirnar
Spænde ben for nogenBregða fæti fyrir e-n
Strække beneneTeygja úr sér; teygja sig
Bide hovedet af al skamBrjóta odd af oflæti sínu
Bryde sit hoved (med noget)Brjóta heilann(/höfuðið) um e-ð
Være på beneneVera kominn á stjá
Noget er efter nogens hovedEftir höfði e-s
Fordreje hovedet på nogenVinna (hug og) hjarta e-s
Følge sit eget hovedFara sínar eigin leiðir
Få noget ind i hovedetKoma e-u inn í hausinn/(höfuðið)/kollinn á e-m/(sér)
Få noget i hovedet (igen)Fá e-ð í hausinn
Få noget i hovedet Fá sér í gogginn
På hovedet i sengFara í koju
Gå hen over hovedet på nogenE-ð er ofvaxið skilningi e-s
Gå hen over hovedet på nogenE-ð fer fram hjá e-m
(Kun) have én ting i hovedetVera með e-ð á heilanum; vera kominn með e-ð á heilann
Have hoved på(Vera með) timburmenn
Have noget hængende over hovedetEiga/(hafa) e-ð yfir höfði sér
(Bestemme/beslutte/handle/..) hen over hovedet på nogenVaða yfir höfuðið á e-m
Holde hovedet højtBera höfuðið hátt
Holde hovedet koldtHalda haus/(höfði)
Hverken hoved eller hale(E-ð er) hvorki fugl né fiskur
Hælde sit hoved til nogen/nogetHalla sér að e-m (e-u)
Hænge med hovedetHengja haus(inn)/(höfuðið)
I hoved og røvÍ bak og fyrir
Ikke at kunne få noget ud af hovedetVera með e-ð á perunni
Kræve nogens hoved på et fadKrefjast afsagnar e-s
Lægge hovedet i blødLeggja höfuðið(/hausinn/heilann) í bleyti
Lægge hovedet på blokken på nogetÞora að leggja hausinn/höfuðið/(höndina) að veði
Løfte/rejse hovedetRísa upp
Med hovedet under armenHugsunarlaust
Nedkalde noget over sit/nogens hovedKalla e-ð yfir sig
Ramme hovedet på sømmetHitta naglann á höfuðið
Rive hovedet af nogenLesa(/tala/syngja) yfir hausamótunum á e-m
Ryste på hovedetHrista hausinn/höfuðið (yfir e-u)
Se nogen over hovedetLíta niður á e-n
Slå hovedet på sømmetGera útslagið
Slå hovedet på sømmetHitta naglann á höfuðið
Slå nogen oven i hovedet med nogetKveða e-n/e-ð í kútinn
Slå noget ud af hovedetGefa e-ð/e-n upp á bátinn
Stige nogen til hovedetStíga e-m til höfuðs
Stige nogen til hovedetStíga e-m til höfuðs
Stikke hovederne sammenStinga saman nefjum(/nefjunum) (um e-ð)
Stikke hovedet fremSkjóta/stinga upp kollinum
Stikke hovedet i buskenStinga höfðinu í sandinn
Stå på hovedetStingast á hausinn (höfuðið)
(Gøre noget) for nogens blå øjnes skyldGera e-m e-ð/gera e-ð fyrir e-n af [stakri] góðmennsku
Stå på hovedet i nogetStanda á hausnum í e-u
Sætte sig noget i hovedetFá grillu/grillur í höfuðið
Tabe hovedetTapa(/týna) áttum
(Man må) tage sig til hovedetHrista hausinn/höfuðið (yfir e-u)
Trække noget ned over hovedet på nogenÞröngva e-u upp á e-n
Holde et vågent øje med nogen/nogetHafa vakandi auga með e-m/e-u
Holde øjnene åbneHafa augun opin (fyrir e-u)
Vokse nogen over hovedetVera e-m um megn
Være kort for hovedetVera stuttur í spuna (við e-n)
Kaste sine øjne på nogen/nogetHafa augastað á e-u/e-m
Klæde nogen af med øjneneLíta e-ð/e-n girndarauga (/-augum)
Lave/sende øjne til nogenGefa e-u/e-m hýrt auga; renna hýru auga til e-s
Komme/krybe ind under hudenGagntaka e-n
Med hud og hårMeð húð og hári
Lukke øjnene for nogetLoka augunum fyrir e-u
Lukke øjnene op Ljúka upp augunum
Dårlig maveMagapína
Hård maveHarðlífi
På tom maveÁ fastandi maga
Se noget i øjneneHorfast í augu við e-ð
Hul i noget/détÞað býttar engu
Få hul på nogetNá tökum á e-u
Noget er hul i hovedetE-ð er út í hött
Et hul i jordenHeimskingi
Hul på byldenStíflan brestur
I hulletÍ steininn/-inum
Skide hul i nogetGefa skít í e-ð
Åbne nogens øjne (for noget)Opna augu e-s (fyrir e-u)
Tage hul på nogetE-ð er átekið
Løfte/hæve øjenbryneneHnykla brýnnar
Tale for døve øren/ørerTala fyrir daufum eyrum
Fyge (/flyve/pifte/..) om ørerne på enVera á sveimi
Nogen får røde ørerVerða kindarlegur
Få ørerne i maskinenFá á baukinn (hjá e-m)
Gå ind ad det ene øre og ud ad/af det andetFara inn um annað eyrað og/(en) út um hitt
Have lange ørerSperra/(reisa) eyrun
Have meget om ørerneHafa/(eiga) í mörg/ýmis horn að líta
Være/blive hed om ørerneVerða vandræðalegur
Have noget/meget mellem ørerneHafa e-ð (á) milli eyrnanna
Holde nogen i ørerneHafa taumhald á e-u/e-m
Holde ørerne stiveSperra/(reisa) eyrun
Hviske nogen noget i ørerneLæða e-u að e-m
Hænge med ørerneHengja haus(inn)/(höfuðið)
Lukke ørerne for nogetLáta e-ð sem vind um eyrun/(eyru) þjóta
Lægge øret til jordenTaka púlsinn (á e-m/e-u)
Høre efter med et halvt øreMeð öðru eyranu
Dreje/vende om på hælenSnúast á hæli
Hellere se éns hæl end éns tåLosna við e-n
Hugge en hæl og klippe en tåFara bil beggja
Løbe/rende i hælene (på nogen)Fylgja e-m á hæla; fylgja á hæla e-m
I hælene (på nogen)Vera á hælunum á e-m
I hælene (på noget)Koma/sigla í kjölfar e-s
Slå hælene sammenHalda sér/(sig) á mottunni
Sætte hælene iSpyrna við fótum(/fæti)
Være lutter øren (/ører)Sperra/(reisa) eyrun
Være tør bag ørerneVera kominn til vits og ára
Varme nogens ørerFá að heyra það; láta e-n heyra það
Vende det døve øre til nogetSkella skoll(a)eyrum við e-u
Være våd bag ørerneVera blautur (á) bak við (bæði) eyrun (í e-u); vera ekki þurr (á) bak við eyrun
Ikke en rød øreEiga ekki grænan eyri/(túskilding)
Noget er balsam (/guf/kakao/..) for øregangeneE-ð lætur vel (/ljúft) í eyrum
Høre noget i sin øresneglHafa/fá veður af e-u
Noget ligger lige til højrebenetE-ð liggur í augum uppi
Binde nogen på hænder og fødderVera bundinn í báða skó
Bære nogen på hænderBera e-n á höndum sér
Falde i hænderne på nogenFalla í hendur e-m
Få noget fra håndenKoma e-u frá
Give en hånd (med)Rétta e-m hjálparhönd
Give med den ene hånd og tage med den andenGefa e-ð og hirða það jafnharðan/jafnóðum aftur/til baka
Give en håndKlappa fyrir e-m (e-u)
Gnide sig i hænderneNúa saman höndum
Gå til håndeVera e-m innan handar (við/um/með e-ð)
Have en heldig håndLukkan leikur e-m í lófum
Have en hånd med i nogetEiga hlut að e-u(/máli)
Have/holde nogen i sin hule håndHafa e-n vasanum
Have hænderne fuldeVera önnum kafinn (við e-ð/(í e-u))
Have noget (/et svar) på rede håndHafa e-ð á reiðum höndum
Have noget på håndenHafa e-ð við höndina
Have noget på håndenHafa e-ð í höndunum
Have rene hænderHafa hreinan skjöld
Holde (nogen) i håndenHalda í höndina á e-m; (halda í hönd (með) e-m)
Holde hånden over nogenHalda (verndar)hendi yfir e-m
(Med) hånden på hjertetÍ hreinskilni sagt
Have hånd i hanke med noget/nogenHafa hönd í bagga (með e-u/e-m)
Hånd i håndHaldast í hendur
Ikke kunne se en hånd for sigSjá ekki handa sinna skil
Klappe i sine små hænderGleðjast í hjarta sínu
Nosse i detFokka; fokka e-u upp (fyrir e-m)
Leve fra hånden (og) i mundenLáta hverjum degi nægja sína þjáningu
Lægge hånd på nogenLeggja hendur á e-n
Lægge hånd på noget Leggja hald á e-ð
Lægge noget i nogens hænderFela e-m e-ð
Lægge sidste hånd på nogetLeggja lokahönd á e-ð
Lægge sin klamme hånd på/over nogetSölsa undir sig
Med ført håndUndir handleiðslu e-s
Med hård håndMeð harðri hendi
Med let håndLeikandi létt
Med løs håndGera e-ð af handahófi
Med rund håndGera e-ð rausnarlega
Med tomme hænderTómhentur
Med venstre håndMeð hangandi hendi
På anden håndÓbeint
Gøre noget som en brækket armVera vita-vonlaus (í e-u)
På første håndFrá fyrstu hendi
Ryste på håndenHika við e-ð
Række hånden fremRétta fram höndina
Sidde med hænderne i skødetSitja með hendur í skauti/(á hnjám)
Slå hånden af nogenSnúa baki við e-m; snúa við e-m bakinu
Spise af nogens håndÉta úr lófa e-s(/e-m)
Tage hånd om nogen/nogetTaka e-n/e-ð upp á sína arma/(arma sína)
Tage nogen ved håndenLeiða e-n
Tage noget ud af hænderne på nogenTaka e-ð frá e-m
Tage sagen(/loven/skæbnen) i egen håndTaka e-ð í sínar hendur
(Ægte nogen) til venstre håndStaðfest samvist kvænts aðalborins manns við frillu sína
Under håndenÁ laun
Vaske sine hænderÞvo hendur sínar af e-u
Ved/for håndenHafa e-ð við höndina
Noget er fra håndenE-ð er frá
Nogen er fra håndenFarinn/fluttur að heiman
Være i gode/sikre hænderVera í góðum höndum
Være/ligge i nogens hænder/hånd(Vera) í höndum e-s
Være/komme på nogens hænderLenda í höndunum á e-m
Hår i suppenAgnúi á e-u
Hår på brystetHafa bein í nefinu
Ikke at være et hår bedre (end nogen/noget)Ekki hætis hót (betri en e-r)
Krumme et hår på nogens hovedSkerða(/snerta/skadda) ekki hár á höfði e-s
Ondt i håretVera þunnur
På et hængende hårMuna hársbreidd
På et hårUpp á hár
Rive sig i håretRífa/(reyta) hár sitt
Slå håret udSlá sér lausum
Stryge nogen med håreneFara vel(/illa) að e-m
Stå med håret ned ad nakkenVera framlágur
Være led og ked af ngt.Hundleiður (á e-u)
Være led ved ngt.Hafa(/fá) ógeð á e-u
Fra isse til hæl/fodFrá hvirfli til ilja
Være let som en fjerLéttur sem fjöður
Bringe noget fremDraga e-ð fram
Bringe noget fremLeggja e-ð fram
Gøre/styre noget med jernhåndMeð harðri hendi
Bringe noget opVekja máls á e-u
Bringe nogen sammenStefna e-m saman
Bringe noget udDreifa e-u
Give poteHeilsa
Halsen snører sig sammenÞað fór hrollur um e-n
Hjertet bløderE-m blæðir um hjartað
Hjertet svulmerE-m hitnar/hlýnar um hjartarætur(nar) (við e-ð)
Være som talt ud af mit (/dit/hendes/..) hjerteVera eins og talað út úr hjarta e-s
Der ruller hovederNú munu (/fá/þurfa/..) hausar (að) fjúka
Den ene hånd vasker den andenHvítþvo hvern annan
Den ene hånd ved ikke hvad den anden gørHægri höndin veit ekki hvað sú vinstri gerir
Passe som hånd i handskeFalla eins og hanski að hönd
Hårene rejser sigHárin rísa á höfði e-s/höfðinu á e-m
Ramme en nerve (hos nogen)Hitta (beint) í mark
Rynke bryneneHnykla brýnnar
Slå sig for brystetBerja sér á brjóst
Stemme for brystetLíða í/fyrir brjóst
Med skæg og blå brillerSpæjari
Æde/spise nogen/noget med øjneneGefa e-u/e-m hýrt auga; renna hýru auga til e-s
Gå/ryge på røvenDetta/renna á rassinn
Øjnene er ved at trille ud af hovedet på nogenReka upp stór augu
Vende den anden kind tilBjóða hinn vangann
Munden står ikke stille på nogenE-r samkjaftaði ekki
Nogens mund er lukket med syv seglVera þögull sem gröfin
Noget er så let som at klø sig i nakkenE-ð er barnaleikur
Nakkehårene rejser sig på nogenHárin rísa á höfði e-s/höfðinu á e-m
Nerverne står på højkantTaugarnar eru þandar/spenntar til hins ýtrasta
Det kan du bide dig selv i næsen påÞað máttu bóka
Være som snydt ud af næsen på nogenVera sem snýtt út úr nefi e-s/nefinu á e-m
Falde/komme i kløerne på nogen/nogetLenda í klónum á e-m
Hvæsse kløerneBrýna klærnar
Slippe ud af nogens/nogets kløer(Frelsa e-n/)sleppa úr klóm e-s
Slå en klo i nogen/nogetKrækja í e-ð
Vise kløerSýna klærnar
Øjnene står på stilkeSperra upp augun
Slag/stød under bæltestedetHögg fyrir neðan(/undir) beltisstað
Under bæltestedetE-ð er fyrir neðan beltisstað
Have rygrad som en regnormVera óttaleg rola
Nogen snakker, og røven gårLáta vaða á(/með) súðum
Blive blød/mat/slap i knæeneKikna í hnjáliðunum
Gå/synke i knæSligast undan e-u
Ikke nå nogen til knæeneKomast ekki í hálfkvisti við e-n/e-ð
Ligge(/kravle/krybe/være) på knæ (for nogen)Skríða fyrir e-m
På sine grædende knæGrátbiðja
Der falder skæl fra ens øjneAugu e-s opnast/ljúkast upp (fyrir e-u)
Være på knæeneVera á báðum hnjánum; vera kominn á bæði hnén
Til det bare skindInn að skinni
Være våd til skindetVera holdvotur
Trække på skuldrene/skulderenYppta (/yppa) öxlum
Lade skægget ståSafna skeggi
Tarmene skriger af sultÞað gaula í e-m garnirnar
Som at række tungen ud ad vinduetEitthvað er þunnur þréttandi
Tage nogen ved vingebenetTaka (ofan) í hnakkadrambið/(hnakkadrembið) á e-m
Tage nogen ved vingebenetLesa yfir e-m
Føle/mærke noget på (sin) egen kropFinna e-ð á eigin skrokki
Lægge krop til nogetTúlka hlutverk
Lægge krop til nogetVerða fyrir barðinu á e-m/e-u
Sætte sine ben et stedStíga fæti sínum e-s staðar
Være på beneneRísa á fætur
(Kunne) se noget med et halvt øjeE-ð gefur auga leið/augaleið
Dukke/bøje hovedetDrúpa höfði
Gabe kæberne af ledGeispa (stórt/mikið)
Gabe kæberne af led(Vera alveg) að krepera úr leiðindum
(Der er (ikke)) kød på nogetÞað er ekkert/lítið kjöt á beinunum
Gå/fare i kødet på nogenHjóla í e-n
Gå/fare i kødet på nogenRjúka á e-n
Gå kødets gangLeggja upp laupana
Nyde (noget) i fulde dragTil hins ýtrasta
Få rørt lattermusklerneFá hláturkast
Langt af led(E-ð er) úr leið
På alle ledder og kanterÁ alla (enda og) kanta
Ud af lemmenSnauta burt(u)
Tale frit fra leverenLáta e-ð/allt flakka
Sno/vikle nogen om sin lillefingerSnúa e-m um litlafingur (sér)
På éns glatte/ærlige ansigtÚt á útlitið(/andlitið/brosið)
Kunstige tænderGervitennur, falskar
Sætte tænderne i nogetBíta (Í e-ð)
Høje tindingerHá kollvik
Rejse på tommelfingerenFara (/ferðast/vera) á puttanum
Have noget (de rette ord/en kvik bemærkning) på læbenE-ð er komið fram á varirnar á e-m
Have noget på læbenHafa e-ð [svar] á reiðum höndum
Hænge ved nogens læberSperra/(reisa) eyrun
Ikke kunne få noget over sine læberGeta ekki haft e-ð á orði
Være på alles læberVera á allra vörum; e-ð er á allra vörum
Med lår i skoeneVera með svera ökkla og læri
Slå/klaske sig på lårene (af grin)Skellihlæja
Sidde lårene af nogenKássast upp á (e-n)
Der var ikke et øje tørtE-m vöknar um augu
Se noget for ens indre øjeE-ð er/stendur e-m fyrir hugskotssjónum; e-m stendur e-ð/e-r fyrir hugskotssjónum
Gå rundt med noget i mavenGanga með e-ð í maganum
Holde sig på maven af grinEngjast (af hlátri)
Stå på hovedet (for at ..)Standa á hausnum í e-u
Slå maveLiggja á meltunni
Græde sine øjne ud af hovedetGráta út á sér naflann
Komme/være i menneskehænderVera í góðum höndum
Komme/være i menneskehænderLenda í höndunum á e-m
Uberørt af menneskehåndSjálfvirkur
Have et øje på hver fingerHafa (vakandi) auga á hverjum fingri
Have øjne i hovedetHafa augun opin fyrir (e-u)
Have øjne i nakkenHafa (eitt) auga/augun í hnakkanum
Have øjnene med sigHafa augun hjá sér
Det ryger/flyver ud af munden på nogenMissa e-ð út úr sér
Fra mund til mundMunnmæli
Vende tingene på hovedetSnúa botni upp á e-u
(Som) med én mundEinum munni
Have det hele i mundenVera mestur/(mikill) í munninum
Lade munden gå/løbeLáta dæluna ganga
Ligge godt i mundenFara vel í munni
Lukke munden opGefa hljóð frá sér
Vende tingene på hovedetHafa endaskipti á sannleikanum
Lægge nogen noget i mundenLeggja e-m orð í munn
Med åben mund (og polypper)Stara/góna á e-ð eins og naut á nývirki
Munden løber af med nogenTala af sér
Slikke sig om munden (ved tanken om noget)Sleikja út um
Slå sig (selv) på/for mundenVera í beinni mótsögn við e-ð
Ikke have lukket et øje (hele natten)Hafa vart/ekki blundað
Snakke/tale nogen efter mundenMæla eftir e-m
Tage munden (for) fuldTaka munninn fullan
Tage noget i sin mundTaka sér e-ð í munn
Være grov/stor i mundenVera orðljótur
Ikke kunne få øjnene fra nogen/nogetGeta ekki slitið sig frá e-u
Være skudt i/gennem hovedetVera genginn af göflunum
Noget er (/sidder) lige i øjetE-ð hittir (beint) í mark
Lukke sine øjneSofna svefninum langa
Få øje på ngn./ngt.Koma auga á e-n/e-ð
Skælde nogen huden fuldHúðskamma e-n
Bøje/dukke nakkenDrúpa höfði
Få nogen/noget på nakkenEiga/(hafa) e-ð yfir höfði sér
Knække/brække nakken på nogetFara flatt á (e-u/(e-m))
(Få ngn./komme) ned med nakkenKoma e-m á kné; koma e-m á annað knéð
Smide nogen noget i nakkenFá e-ð í kaupbæti
Stå på nakken af nogenTroða sér fram
Tage sig (selv) i nakkenTaka sig saman í andlitinu
Være på nakken af nogenHundelta e-n
Ånde/puste nogen i nakkenVera á hælunum á e-m
Ånde/puste nogen i nakkenHafa auga á e-m/e-u
Med noget for øje(Gera e-ð) í því augnamiði; hafa e-ð að augnamiði
Klippe navlestrengen til nogen/nogetKlippa á naflastrenginn
Med åbne øjne[Meta stöðuna] á raunsæjan hátt; vera raunsær
Se med blide/milde øjne på nogen/nogetTaka vel (illa) í e-ð
Have nerverne uden på tøjetVera á tauginni
Have nerver af stålHafa sterkar taugar
Træg maveHægðatregða
Være nerven i nogetVera kjarni e-s
Brænde (/ætse/..) sig ind på nethindenMarka (djúp) spor
På nethindenE-ð er/stendur e-m fyrir hugskotssjónum; e-m stendur e-ð/e-r [ljóslifandi] fyrir hugskotssjónum
Der er nosser i noget/nogenÞað er töggur í e-m
Noget springer i øjneneE-ð stingur í augu(n)
Noget stikker i øjneneE-ð stingur í augu(n)
Hænge med næbbetHengja haus(inn)/(höfuðið)
Med næb og kløerMeð kjafti og klóm; með klóm og kjafti
Vove det ene øjeLeggja e-ð að veði
Ikke nå nogen til anklerneKomast/(ná) ekki með tærnar þar sem e-r hefur hælana
(Være ved at) tabe (både) næse og mundFalla (/detta) í stafi
Være bleg om næsenVera þunnur á vangann
Være bleg om næsenFölna
Få én over næsenFá á baukinn (hjá e-m)
Gå lige (frem/ud) efter næsenBeint af augum
Gå nogens næse forbiGanga e-m úr greipum; ganga úr greipum e-s,
Have (en fin) næse for nogetHafa gott nef fyrir e-u
Have sin næse alle vegneVera með nefið niðri í öllu
Ikke at kunne huske fra næse til mundMuna ekki stundinni lengur
Ligge med næsen i vejretVera undir grænni torfu; vera kominn undir græna torfu
Ligge med næsen i vejretVera rúmfastur
Med næsen i nogetVera niðursokkinn
Rive nogen noget i næsenNúa e-m e-u um nasir
Rynke på næsen (ad noget)Fúlsa við e-u
Spille nogen på næsenDraga e-n á nefinu
Stikke næsen fremDraga að sér athygli
Stikke næsen indenfor Reka inn nefið
Stikke næsen i nogetStinga nefinu/reka nefið í e-ð
Stikke/sætte næsen i skyVera með nefið upp í loftið
Stå/gå på næsen Falla/(detta) í stafi
Sætte næsen op efter nogetVonast eftir e-m/e-u
Tage nogen ved næsenLeika á e-n
Slå (/prikke/..) hul på nogetUppræta e-ð
Vende næsen (/hjemad/sydpå/..)Stefna eitthvert
Vifte nogen om næsen med nogetFreista e-s með e-u
(Sidde) med korslagte armeSitja með hendur í skauti/á hnjám
Spytte i næverneSpýta/skyrpa í lófana
Drive nogen i armene på nogenFlæma/ýta/reka e-n í fang e-s
Få lange arme af nogetVera þreyttur í handleggjum af of miklum burði
Give den hele armenTaka e-ð með trukki (og dýfu)
Gå arm i armVera samstíga
Gå på krum armLeiðast (ástúðlega)
Have svært ved at får armene nedVera (uppi) í skýjunum (af gleði)
Hellere ville brække en arm på langs end ..Fyrr mun/myndi e-r dauður liggja en ...
Tage hul på nogetHefja e-ð
Lægge armene over korsSitja auðum höndum
Løbe lige i armene på nogenKoma (/hlaupa) í flasið á e-m
Med arme og benMeð klóm og kjafti; með kjafti og klóm
Modtage nogen/noget med åbne armeTaka e-m (með) opnum örmum
Tage noget i stiv armKippa sér ekki upp við e-ð
Ville give sin højre arm for nogetGefa stórfé (/aleiguna/mikið/lítið) fyrir e-ð
Vride armen om (på ryggen)Snúa upp á handlegginn á e-m
Være nogens forlængede armVera hægri hönd e-s
Gribe i (sin) egen barmLíta í (sinn) eigin barm
Falde til pattenGefast upp
Løfte pegefingerenVara e-n við e-u, vara gegn/fyrir/að e-u
Ligge på maven for nogenLiggja (hund)flatur fyrir e-m
(Have) ben i næsenHafa bein í nefinu
(Have) begge ben/fødder på jordenHafa/vera með báða fætur á jörðinni/(-unni)
Det er der ingen ben i ..Það er ekkert (einfalt/lítið/..) mál
Den/det største idiot (/fjols/kvaj/..) der kan gå på to benMesti bjáni (/fífl/klaufi/..) undir sólu
Én til det andet benFá sér í (annan/betri) fótinn/(aðra löppina)
Fange nogen på det forkerte benKoma e-m í opna skjöldu
Fange nogen på det forkerte benSlá e-n út af laginu
Finde sine (egne) benÁtta sig á hvar maður/e-r stendur í ákv. máli, hvaða skoðanir maður hefur
Noget får ben at gå påE-ð hverfur eins og dögg fyrir sólu
Gøre sig ud til bensVera (/lenda/komast) upp á kant við e-n
Gå på to benStanda traustum fótum e-s staðar
Have et ben i hver lejrSitja báðum megin borðsins
Have fået det forkerte/gale ben ud af sengenFara öfugu/(vitlausu) megin fram úr rúminu
Ikke få et ben til jordenKomast (ekki) að
Ikke vide/ane hvilket ben man skal stå påVita ekki í hvorn fótinn/(í hvora löppina) maður á að stíga
Ind til benetAð merg/kjarna málsins
Ind til benetInn/inni við beinið
Lande på beneneKoma niður á fæturna/lappirnar
Skære ind til benetSkera/(leggja) e-ð niður við trog
Skære ind til benetBrjóta (kryfja) e-ð til mergjar
Slå benene/fødderne væk under nogenKippa fótunum undan e-m/e-u
Spænde ben for nogenBregða fæti fyrir e-n/e-ð
Stable (/stille/få/sætte/..) noget på beneneSetja/koma e-ð/e-u á laggirnar
Stå med det ene ben i gravenVera með/(hafa) annan fótinn í gröfinni
Stå på egne benStanda á eigin fótum
Sætte det lange ben foran/forrestFlýta sér
Tage benene på nakkenTaka til fótanna
Være på beneneVera á róli
Ikke kunne rokke med ørerneStanda á blístri
Skrive sig noget bag øretSkrifa e-ð (á) bak við eyrað
Slå ørerne udSperra/(reisa) eyrun
Spidse ørerSperra/(reisa) eyrun
Ligge/sove på sit grønne øreSofa á sitt græna(/lúsuga) eyra
Svinge (/vifte/..) med ørerneDjamma
Noget giver poteE-ð ber (góðan/ríkulegan/hundraðfaldan) ávöxt
Til op over begge ører(Vera ástfanginn/skuldugur/skammast sín/..) upp fyrir haus
Tude nogen ørerne fulde (af/med noget)Tyggja e-ð í e-n
Være på hæleneE-ð gengur á afturfótunum (hjá(/fyrir) e-m)
Slæbe sig en pukkel tilStanda/vera á blístri
Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum - Háskóla Íslands - Gimli - 101 Reykjavík - Sími 525 4191 - Fax 525 4410 - infovigdis@hi.is Háskóla Íslands